“하고,와/과,(이)랑”,有点傻傻分不清楚!
①
“하고”是助词,用于名词后,用来罗列各种事物或者人物,相当于汉语的"和,与"。主要用于口语,在日常对话中比较常用。
例:
无收音:지우개+하고=지우개하고【橡皮和-】
有收音:학생+하고=학생하고【学生和-】
*“하고”的使用与名词有收音还是无收音没有关系。
백현하고 찬열【伯贤和灿烈】
也可以倒过来
찬열하고 백현【灿烈和伯贤】
②
"N와/과"和“N하고”的用法一致,也用于连接和并列名词,主要用于正式场合和书面语。
*用와/과连接名词时,需要考虑收音,无收音的连接“와”,有收音的连接“과”。
例:
无收音:지우개+와=지우개와
有收音:학생+과=학생과
뷔와 지민【泰亨和智旻】
也可以倒过来
지민과 뷔【智旻和泰亨】
③
“N(이)랑”主要用于口语中,不能用于正式场合。
*用"(이)랑"连接名词时,也需要考虑收音,无收音的连接“랑”,有收音的连接“이랑”。
例:
지우개랑 연필 주세요.
【请给我橡皮和铅笔】
학생이랑 선생님에요.
【是学生和老师】
지디랑 태양【GD和太阳】
也可以倒过来
태양이랑 지디【太阳和GD】
小贴士
1:表示列举时,“이랑”和“하고”可以接在最后一个名词后面,但是“와/과”则不可以接在最后的名词后面。
例:
피자랑 치킨을 먹었어요.(O)
피자하고 치킨을 먹었어요.(O)
피자와 치킨을 먹었어요.(O)
我吃了披萨和炸鸡。
라면이랑 치킨이랑 먹어요.(O)
라면하고 치킨하고 먹어요.(O)
라면과 치킨과 먹어요.(X)
我吃拉面和炸鸡。
2:虽然“하고,와/과,(이)랑”都表示列举,但是它们不可以混用。
例:
我喜欢吃拉面,炸鸡,比萨和拌饭。
나 라면이랑 치킨이랑 피자랑 비빔밥을 좋아해요.(O)
나 라면하고 치킨하고 피자하고 비빔밥을 좋아해요.(O)
나 라면과 치킨과 피자와 비빔밥을 좋아해요.(O)
나 라면하고 치킨과 피자랑 비빔밥을 좋아해요.(X)
本文来自:无锡韩语培训