【语法讲解】‘(으)려고’与‘-(으)러’的区别
发表时间:2021-04-22 19:53阅读次数:
相同点:
两个语法都包括想要打算做某件事情的意思,
差异点:
第一个(으)려고更偏向于打算,第二个-(으)러更偏向于目的,虽然有区别,但有时放在句子当中很容易混淆,下面就这两个语法给大家做一下总结:
'(으)려고'
-(으)려고 后面接任何动词都可以。与动词词干连用表示目的或者意图,前后主语需保持一致。但是后面不可以加命令句或者是共动句。
부모님께 드리려고 선물을 샀어요.
为了送给父母而买的礼物。
한국어를 공부하려고 한국에 왔어요.
为了学习韩语而来的韩国。
'(으)려고'不能接命令式,共动式。
새 구두를 사려고 백화점에 가자. (×)(共动句)
-(으)러
之后的动词一定要是 가다, 오다, 나가다, 들어오다 这类的动词。但是句型没有限制,后面可以跟命令句或共动句。
새 구두를 사러 백화점에 가자.
부모님께 드리러 선물을 샀어요.(x)
通过上面的例子我们不难看出,(으)려고和-(으)러 的用法是各有利弊,一个在词性上没有限制,一个在句型上没有限制希望能够给大家帮助。