您当前的位置:首页 > 无锡首尔韩语 > 新闻中心 > 首尔公告

【语法讲解】要如何使用“달다”还是“주다”

发表时间:2021-05-06 17:20阅读次数:
分享到:
2020年6月,韩国国立国语研究院「국립국어원」曾明确指出“달다”与“주다”的区别:“‘주다’는 말하는 이가 무언가를 남에게 건네는 것을 요청하는 경우에 쓴다. 이에 비해 ‘달다’는 자기에게 건네기를 요청할 때 쓴다.”。
 
简而言之就是:给别人用“주다”,给自己用“달다”。
 
例句:
1.영수야,그 책을 동생에게 주어라.
영수,把那本书给弟弟。
 
2.영수야,그 책을 (나에게) 달라.
영수,把那本书给我。
 
不过,关于“달다”作为动词“给”的用法,大家可能比较陌生。因为它在韩语中属于“不完全动词(불완전 동사)”,一般后面只接表示命令的词尾“아/어/여라”。
 
所以“달다”表示“给”的时候一般只在间接引语“달라고 하다”的句式中比较常见,而且很容易和“주라고 하다”相混淆。与“달다”和“주다”一样,它们的区别同样也是“给我”还是“给别人”。
 
让我们一起来通过两个例句体会一下吧:
 
1.영수가 책을 (자기에게) 달라고 합니다.
영수让你把这本书给他(영수自己)。
 
2.영수가 책을 동생에게 주라고 합니다.
영수让你把这本书给弟弟。
 
看到这里,大家应该已经清楚“달다”和“주다”的区别以及它们的用法了。
 
其实,“달다”这个单词作为“给”的用法在平时的韩语使用中比较少见,并不仅仅因为它是个“不完全动词”,其实就连许多韩国人自己也会用错。比较典型的例子是韩国的강신항教授就曾在“새국어생활”中指出“나 좀 도와 주라.(请帮帮我)”的正确表达应该是“나 좀 도와 달라.”。
 
虽然语言在不断地更新和变化,但是把人们的习惯或是一种新的语言现象通过官方来定义需要一定的时间。
本文来自:无锡韩语培训

  • 上一篇:韩语哲言:干脆当第二吧
  • 下一篇:韩语学习每日一词打卡:관습