您当前的位置:首页 > 无锡首尔韩语 > 新闻中心 > 首尔公告

“ 脱粉回踩”用韩语怎么说?

发表时间:2021-12-18 17:04阅读次数:
分享到:

 脱粉回踩

 

释义:网络流行词,也称出坑回踩,是指以前是某人的粉丝,不喜欢TA之后开始在各大网站及论坛散布不实言论进行抹黑的行为。 

 

韩语翻译参考如下:

 

1.팬덤에 벗어나는 것도 모자라 돌아와서 악의적인 소문을 퍼뜨리다.

 

예: 팬덤에 벗어나는 것도 모자라 돌아와서 악의적인 소문을 퍼뜨리는 사람이 안티팬보다 더 나쁘다.

例子:脱粉回踩的人比黑粉更坏。

2.탈덕 후 고의적으로 시실이 아닌 언론으로 명예를 손상시키려고 하다.

 

예: 탈덕 후 고의적으로 시실이 아닌 언론으로 명예를 손상시키려고 하는 사람들의 심리를 도저히 이해할 수가 없어요.

例子:实在是无法理解脱粉回踩的人的心理。

拓展

 

악의적【冠形词】恶意的

 

1.그는 나를 악의적으로 비난하였다.

 

他恶意地责难我。

 

2.집주인이 악의적으로 가게 세를 올렸다.

 

房东恶意大幅提高了店面租金。

 

고의적【冠形词】故意的 ,有意的 ,蓄意的 ,成心的 ,有心的

 

1.그 애가 내 발을 건 것은 분명히 고의적인 행동이었다.

 

那孩子分明是故意绊我。

 

2.고의적으로 위반한 행위는 벌을 받아야 한다.

 

故意违反的行为应当受到处罚。 

本文来自:无锡韩语培训

  • 上一篇:韩语学习每日一词打卡:손등
  • 下一篇:TOPIK语法ㅣ关于几率的几种表达