韩国情侣之间的称谓如何表达
“欧巴”想必是大家耳熟能详的一个韩语词了,就连热衷于韩剧邻居大妈也曾用这个词语向小编炫耀自己高超的韩语技能。那么在韩国情侣之间到底是如何互相称呼的呢?大家和小编一起通过统计数据来了解一下吧~
'자기야, 여보' 在配偶间最受欢迎
20到30岁的未婚男女表示,“婚后最想听到配偶对自己的称呼”是“자기야”和“여보”。婚姻信息公司비에나래 以全国681名未婚男女(男356名,女325名)为对象,通过电子邮件和互联网进行了一场有关调查,结果显示男性有30.9%希望听到妻子称自己为“자기야”,而女性38.2%最想听到的是“여보”。
与此相关,男性在接下来的选择为“여보”(26.7%), “오빠(哥哥)”(24.2%), “名字+씨”(13.2%) ,女性的回答为“자기야”(29.5%), “名字+씨”(15.7%),名字或姓名(12.3%)。“∼아빠”(--孩他爸)和“∼엄마”(--孩他妈) 男女各有0.8%和1.2%选择,“저기”或“어이”的喜欢度男女均不超过0.6%,“임자”和“형”也只分别在女性和男性中获得1.6%和1.1%的支持率。
调查显示,男性最喜欢在配偶家中听到的称呼分别为:“형부”(41.0%),“∼서방”(31.2%),“자형”(10.1%),“형님”(9.5%),“제부”(3.4%),与此相比女性的回答为:“애기야”(37.5%),“형수님”(25.5%),“제수씨”(12.3%),“언니”(7.7%),“형님”(7.1%)等。
词汇注释:
자기야 亲爱的
여보 亲爱的
오빠 哥哥
형부 姐夫
서방 女婿
자형 姐夫
형님 哥哥
제부 妹夫
애기야 孩子
형수님 嫂子
제수씨 弟妹
언니 姐姐
今日推荐学习:
本文来自:无锡韩语培训