为什么韩剧里总喜欢说"못해!아니,안해!"
发表时间:2022-01-16 15:09阅读次数:
大家看韩剧的时候有没有发现韩剧里的人激动的时候都喜欢说"못해!아니,안해!"或者"안해!아니,못해!"呢?这到底表达了什么意思呢?
首先我们来看一下못하다和안하다的异同点。
相同点:
못하다和안하다都表示对动作的否定。
한국어를 못해요.
한국어를 안해요.
不同点:
못하다和안하다的区别在于,안하다带有主观否定意义,表示本身不想做,相当于汉语的“不”。而못하다为客观否定,表示因客观原因不能做,相当于韩语的“不能、无法、动词+不了”。
比如“한국어를 못해요.”表示能力上不会说韩国语,而“한국어를 안해요.”表示不愿意说韩语。
所以台词“못해!아니,안해!”一方面表达主角做不到,另一方面也表达他就算能做到也不想做;而台词“안해!아니,못해!”一方面表示主角不愿意做,另一方面表示不管自己愿意不愿意,就是不会做。两者都显示了说话者的意志坚决。
本文来自:无锡韩语培训