【干货】高级篇,懒得想名字了!
发表时间:2018-11-10 15:22阅读次数:
高级篇
앤디: 안녕하세요,샤오밍 씨!
安迪:你好,晓明。
샤오밍:안녕하세요,앤디 씨!
晓明:安迪,你好。
앤디:샤오밍 씨,피곤해 보여요.
安迪:晓明,你看起来很累啊。
샤오밍:다음 주가 발표잖아요.그래서 발표 준비하느라고 어제 늦게 잤거든요.
晓明:下周不是要发言吗?为了准备发言稿,昨天睡得很晚。
앤디:그래요?뭐에 대해서 발표할 거예요?
安迪:是吗?你的发言是针对什么的?
샤오밍:저는 한국의 이미지에 대해서 발표하려고 해요.
晓明:我想对韩国的印象做一下发表。
앤디:한국의 이미지요?재미있을 것 같은데요.자료 준비는 어떻게 했어요?
安迪:对韩国的印象?听起来很有意思。你是怎么准备资料的?
샤오밍:우선,한국의 이미지를 보여 줄 수 있는 사진을 준비했어요.또 외국 사람들이 생각하는 한국의 이미지에 대해서도 직접 인터뷰하면서 조사했구요.
晓明:首先,我准备了可以展示韩国形象的一些照片,再就是调查采访了一些外国人对韩国的印象。
앤디:사진은 어떻게 구했어요?인터넷에서 찾았어요?
安迪:你怎么找的照片呢?从网上找的吗?
샤오밍:인터넷에서 찾기도 하고 제가 직접 찍기도 했어요.
晓明:从网上找了一些。自己也照了一些。
앤디:사오밍 씨가 다니면서 직접 사진을 찍었다구요?힘들었겠네요.
安迪:你自己还照了一些照片?那可是挺累的。
샤오밍:아니요,제미있었어요.제가 원래 사진 찍는 것을 좋아하거든요. 그리고 발표 준비를 하면서 한국에 대해서 더 많이 알게 돼서 좋았어요. 우리 반 친구들도 제 발표를 듣고 한국을 더 잘 이해하게 되면 좋겠어요.
晓明:没有,挺有意思的。我原来就很喜欢拍照。通过准备这些发言的资料,我了解了很多韩国的东西,而且如果我的发言能帮助班上的同学加深对韩国的理解,那就太好了。
앤디:와,정말 기대되는데요.
安迪:哇,真的很期待呢。
샤오밍:네,기대해 주세요.그런데 앤디 씨는 뭐에 대해서 발표하세요?
晓明:不会让你失望的。安迪,你呢?
앤디:전 태권도에 대해서 발표하려고 해요.
安迪:我打算谈一谈跆拳道。
샤오밍:태권도요?
晓明:跆拳道?
앤디:네,제가 태권도 배운지 3년쯤 됐거든요. 제가 처음에 어떻게 해서 태권도를 하게 됐는지에 대해서 발표할 거에요.태권도 동작도 몇 가지 보여 주려고 하구요.
安迪:恩,我学跆拳道快三年了,我想谈一下我是怎么开始练上跆拳道的,还想给大家展示几个跆拳道的动作。
샤오밍:재미있겠네요.앤디 씨가 태권도를 하는 줄 몰랐어요.
晓明:太有意思了。没想到你还会跆拳道呢。
앤디:발표문을 다 외워서 안 보고 발표하려고 하는데,발표하다가 실수할까 봐 적걱정이에요.
安迪:我想脱稿发言,但又怕出什么差错,挺担心的。
샤오밍:앤디 씨는 잘 할 테니까 걱정하지 마세요.사실은 제가 걱정이에요.자료만드는 데 시간을 다 쓰고 발표 연습은 못 했어요.
晓明:不用担心,你一定会做的很好的。其实我才担心呢,光把时间花在准备资料上了,都没有时间练习。
앤디:지급부터 하면 되지요.샤오밍 씨,발표 기대할게요.
安迪:现在开始就行啊。晓明,期待你的发言哦。
词汇
韩文
中文
韩文
中文
동작 动作 발표문 发言稿
자료 资料 기대되다 期待
기대하다 期待 발표하다 发表
조사하다 调查 우선 首先
원래 原来 드라마 电视剧
와인 红酒 특징 特征
멋지다 帅,有型的 몸
身体
발표자 发言人 본론 本论
분야 领域 비디오 录像
성별 性别 조사 调查
주제 主题 중심 中心
语法
-(으)ㄹ까 봐
(1)用法和意义
-ㄹ까 봐用来表达担忧。表示说话人担心一件不好的事情会发生,因为害怕前句的事情会发生,所以要做后句的动作。
A:왜비산택시를타고왔어요?
出租车那么贵,你怎么打车来了?
B:약속에 늦을까 봐 택시를 탔어요.
担心来晚了,就打车来了。
(2)使用搭配
接在动词和形容词词干后。
(3)使用限制
①时态在句子末尾显示。-(으)까봐只能用在现在时或过去时中。
②后句不能为祈使句或共动句。
(4)例句
① 이따가 비가 올까 봐 우산을 가져 왔어요.
担心一会儿会下雨,就把雨伞带来了。
②나중에 표를 구할 수 없을까 봐 미리 예매하려고 해요.
担心以后买不到票,所以打算预先预定一下。
③오늘 날씨가 쌀쌀할까 봐 두꺼운 옷을 입고 왔는데 날씨가 따뜻해요.
担心天气会很凉,就穿厚衣服出来了,结果天气很暖和。
④제가 약속을 잊어버릴까 봐 전화하셨어요?
你打电话来是担心我把约会忘了吗?
*注意
-(으)ㄹ까 봐 걱정이다用于表达对将会发生的某种行为的担忧。
例:
친구한테 주려고 선물을 샀는데 친구가 마음에 안 들어할까 봐 걱정이에요.
给朋友买了礼物,但是担心朋友会不喜欢。
*附加说明
-았/었/였을까 봐用于表达因为害怕某一个行为已经发生而采取某种行为。
例:
[학교에서]
앤디 씨한테 부탁한 일이 있어서 오늘 앤디 씨를 꼭 만나야 해요.그런데 앤디 씨가 집에 벌써 갔을까 봐 걱정이에요.
(在学校)
有件事情想拜托安迪,所以我今天一定要见到他,但是我担心他已经回家了。
-(으)ㄹ 테니까
(1)用法和意义
(으)테니까表示原因,意思是“因为我认为某事会发生,所以…”。前句包含说话人的猜测,所以后句中一般跟的是说话人的建议和推测等。
A:졸업식 공연할 때 실수할까 봐 걱정이에요.
我非常担心自己毕业典礼的时候会出错。
B:앤디 씨는 잘할 테니까 걱정하지 마세요.
安迪你一定会做得很好的,不用担心。
(2)使用搭配
(으)ㄹ 테니까可与动词、形容词和이다一起使用
(3)使用限制
前句的主语通常使用第二人称或第三人称,不能用第一人称。
(4)例句
①이따가 비가 올 테니까 우산 가지고 가세요.
一会儿可能会下雨,带上雨伞吧。
②A:주말에 거제도로 여행가는데 춥지 않을까요?
周末打算去巨济岛旅游,会不会冷呢?
B:거제도는 남쪽이라서 따뜻할 테니까 괜찮을 거예요.
巨济岛在南边,会很暖和的,应该不会冷。
③A:다케시 씨한테 물어불 게 있는데 어떡하죠?
我有件事情想问健司,怎么办呢?
B:지금 회사에서 일하고 있을 데니까 전화해 보세요.
他现在应该在公司里上班,打个电话吧
④A:뉴욕에 사는 친구한테 지금 전화해도 될까요?
现在可以给在纽约的朋友打个电话吗?
B:뉴욕은 지금 밤 12시일 테니까 나중에 전화하세요.
纽约现在应该是晚上12点了,还是以后再打吧。
*注意
当-(으)ㄹ 테니까与第一人称主语一起使用时,表达说话入的意图。
제가 청소할 테니까 수진 씨는 설거지 하세요.
我来打扫卫生,秀珍你来洗碗吧。
*附加说明
①当对已经完成的动作或情形进行推测时用-았/었/였을 테니까,这种推测是后句中建议采取某种行为的原因。
A:얘기하다 보니 시간이 늦었어요.
光顾说话了,时间已经很晚了。
B:학교 식당은 문을 닫았을 테니까 학교 밖에 가서 저녁을 먹읍시다.
学校食堂应该已经关门了,我们去学校外边吃晚饭吧
②-(으)ㄹ 테니까也经常用于句子的末尾。
조금만 기다리세요.선생님께서 곧 오실 테니까요.
请等一下,老师一会儿就来了。
本文来自:无锡韩语培训