韩国俗语-夹着尾巴|被发现了
发表时间:2017-10-14 16:03阅读次数:
꼬리(를) 내리다
夹着尾巴
상대편에게 기세가 꺾여 물러서거나 움츠러들다.
气焰被对方压下,后退或蜷缩身躯。
例子
그 사람은 부하에게는 큰소리치변서 상관에게는 꼬리를 내린다.
那个人面对部下大喊大叫,一面又对上司夹着尾巴。
강자에게 꼬리를 내린다.
对强者夹着尾巴。
对话
덕진: 회사에 가니까 나보다 어린 사람이 상관으로 있더라.
德振:去了公司,发现有的上司比我还小。
재순: 그 회사 다니기 쉽지 않겠어. 어린 사람을 상관으로 모셔야 하니. 하하.
载顺:那你在那家公司上班一定很为难。因为要把比自己小的人尊为上司,哈哈。
덕진: 놀리지 마. 그렇지 않아도 골치 아프니까. 어떻게 해야 할지 모르겠다.
德振:别取笑我了。我还为这事头疼呢,真不知道该怎么办。
재순: 어떻게 하긴 뭘 어떻게 해. 그냥 꼬리 내리고 잘 다녀야지. 하하..
载顺:什么怎么办,就夹着尾巴好好工作呗,哈哈。
꼬리(를) 밝히다
被发现
행적을 들키다.
行迹被发现。
例子
범인은 방심하고 있다가 형사에게 꼬리를 밝히고 말았다.
犯人放松了警惕,结果被刑警抓了。
꼬리 밟히지 않도록 조심해라.
小心,不要被发现。
对话
영수: 어제 여자친구에게 클럽에 간 사실을 들켰어.
英秀:昨天被女朋友发现我去俱乐部了。
덕진: 그래서 어떻게 됐어?
德振:然后怎么样了?
영수: 어떻게 되긴 뭐. 잔소리 좀 듣고 미안하다고 사과했지.
英秀:什么怎么样,听她唠叨几句然后赶紧道歉呗。
덕진: 언젠가 꼬리가 밟힐 줄 알았어.
德振:就知道你总有一天会被发现的。