您当前的位置:首页 > 无锡首尔韩语 > 新闻中心 > 韩语学习

【翻译】BigBang“多亏了大家的应援才有了安可演

发表时间:2017-01-11 14:59阅读次数:
分享到:
翻译人:无锡首尔韩语任老师
校对人:无锡首尔韩语陆老师
 
빅뱅 “여러분 응원 덕에 앙코르 콘서트, 아침부터 두근두근”
BigBang“多亏了大家的应援才有了安可演出,从早上开始就很激动”
 


       빅뱅이 콘서트로 2017년을 시작했다.
       BigBang以演唱会开始了2017年。
 
       1월 7일과 8일 서울 고척 스카이돔에서 열린 빅뱅의 ‘BIGBANG10 THE CONCERT: 0.TO.10 FINAL IN SEOUL’은 지난해부터 이어온 빅뱅의 데뷔 10주년 프로젝트의 마지막이자 ‘MADE’ 시리즈의 완결판이라 할 수 있다. 회당 3만 2천여 명, 양일간 총 6만 4천여 명의 팬들이 객석을 가득 채웠다.
       8일 오후 5시 공연, 빅뱅은 ‘천국’으로 공연의 시작을 알렸다.

      1月7日和8日在首尔高尺天空巨蛋举办了“BIGBANG10 THE CONCERT: 0.TO.10 FINAL IN SEOUL”演唱会,这可以说是从去年开始就进行的BigBang出道10周年企划的结尾和“MADE”系列的完结。每天有3万2千多名,两天一共6万4千多名粉丝们坐满了观众席。8日上午5点的公演上,BigBang以歌曲“天国”开始了演出。

       빅뱅은 “지난해 데뷔 10주년, 올해로 11주년이 됐다. 지난해 여름에 상암 월드컵경기장에서 10주년 공연을 했는데 다시 보고 싶다고 해서 마지막 앙코르 공연을 이렇게 서울에서 하게 됐다”라고 말했다.
BigBang成员们说“去年出道10周年,今年已经是11周年了。去年夏天在上岩世界杯竞技场举行了10周年公演,大家说还想见面,所以才得以在首尔举行了安可演出”。

  또 빅뱅은 “아침부터 너무나 두근거렸다. 지난 10년을 마무리하는 자리라고 해도 될 만큼 의미 있는 자리다”라며 미소 지었다.
而且BigBang边笑边说:“从早上开始就很激动。这次演唱会可以说是给过去的10年划上句号的一次很有意义的演唱会”。

       이번 콘서트는 매 장면마다 새로운 형태의 무대 배경을 보여주는 것은 물론 초대형 3단 피라미드 리프트가 설치돼 비주얼부터 관객들을 압도했다.
这次演唱会的每一个场面都展现了新形态的舞台背景,设置了超大型的3层升降设备,使观众获得了压倒性的视觉感。

      무엇보다 지난 10년간 수백 번의 무대에 오르며 더욱 완숙하고 노련해진 빅뱅의 퍼포먼스와 수많은 히트곡, 지난해 발표한 ‘메이드 더 풀 앨범’에 실린 신곡 ‘에라 모르겠다’, ‘라스트 댄스’의 무대를 함께 감상할 수 있었다.
更重要的是不仅可以欣赏到过去的10年中无数次登上舞台,变得更加成熟更努力的BigBang的表演和无数的主打曲,也能听到去年发行的《MADE THE FULL ALBUM》中收录的新曲《FXXK IT》和《Last Dance》。

无锡首尔韩国语
0510-82737034
无锡市人民路123号摩天360A座3105室
本文来自:无锡韩语培训

  • 上一篇:【翻译】崔珉豪,努力造就的不限领域的活跃.
  • 下一篇:【翻译】严正花X具惠善 演员选定,周末剧 “你